讲  ◆  经  ◆  


巴利经典中

《 佛陀的一生 》


连载

编者约翰·布列特
中译|良稹

他确是一位阿罗汉、正自觉者、明行足、善逝 者、世间解、无上调御者、人天之师、佛陀、薄伽梵。

——AN XI.12(增支部


按:这部来自《巴利经典》的段落选集,对佛陀的生平做了粗略的描述。我希望读者阅读之后对于佛陀教导所涉及的范围以及与他不凡一生的整个轨迹,至少略得其要。

 

他找到中道

——SN56.11相应部


比丘们,有此两极端,隐者出家者不可耽于其中——哪两极于感官对象,追求感官之乐是低级、粗鄙、庸俗、非圣、无益的追求自虐是痛苦、非圣、无益的。比丘们,避此两极端,如来实现的中道,引生见、引生知,趋向宁静、直觉智、自觉醒、涅槃解脱

八圣道
比丘们,如来实现的中道——引生见、引生知,趋向宁静、直觉智、自觉醒、涅槃者——是什么?正是 此八圣道正见思维正语正业正命正精进正念正定比丘们,此为如来实现的中道——引生见、引生知,趋向宁静、直觉智、自觉醒、涅槃。

他洞悉三智

——MN36中部


当心这般入定、纯净、明亮、无瑕、无染、柔韧、可塑、稳定、不动摇时,我将它朝向宿世智。回顾我过去多少次的生命一生、二生……五生、十生……五十、一百、一千、十万、多少劫宇宙收缩、多少劫宇宙扩张、多少劫宇宙收缩与扩张在其处我有如此名字、如此族姓、如此容貌。我的食物为这般、我的乐痛经历为这般、我的命终为这般。从该境界死去后,我重生于彼处。在彼处,我也有如此名字、如此族姓、如此容貌。我的食物为这般、我的乐痛经历为这般、我的命终为这般。从该境界死去后,我重生在此处。如此,我回忆著宿世的形式与细节。

这是那一夜初更里我证得的初智。对一位审慎、精勤、决意者,无明摧毁、智识升起黑暗摧毁、光明升起。然而如此升起的愉悦感并不侵住于心。

当心这般入定、纯净、明亮、无瑕、无染、柔韧、可塑、稳定、不动摇时,我将它朝向有情的生死智。我以清净、超人的天眼,察看有情的死亡与重生,明辨他们如何各随其业,有尊卑、美丑、福祸这些有情——拥有身、语、意的恶业,辱骂圣者,持妄见、在妄见影响下行动造业——身坏命终时,现于恶趣、恶界、低等域界、地狱。然而,这些有情——拥有身、语、意的善业,不曾辱骂圣者,持正见,行动受正见影响——身坏命终时,现于善趣、天界。 如此,我以清净、超人的天眼,察看有情的死亡与重生,明辨他们如何各随其业,有尊卑、美丑、福祸。

这是那一夜中更里我证得的第二智。对一位审慎、精勤、决意者,无明摧毁、智识升起黑暗摧毁、光明升起。然而如此升起的愉悦感并不侵住于心。

当心这般入定、纯净、明亮、无瑕、无染、柔韧、可塑、稳定、不动摇时,我将它朝向漏尽智。我如实分辨此为苦……此为苦因……此为苦的止息……此为苦的止息之道……此为漏……此为漏因……此为漏的止息……此为漏尽之道。如此知、如此见,我的心即从感官欲漏中解脱、从有生之漏中解脱、从无明之漏中解脱。随著解脱,有此智解脱了。我有明辨生已终止,梵行已成,不再有为于世。
这是那一夜后更里我证得的第三智。对一位审慎、精勤、决意者,无明摧毁、智识升起黑暗摧毁、光明升起。然而如此升起的愉悦感并不侵住于心。

——Dhp153-4法句经


无上觉醒

无上觉醒
为追求筑房者,
我游荡于多少轮重生,
无奖偿、无休止,
重生苦、一次次。

筑房者,你已被看穿!
你再也不能筑房。
你的房橼被毁、栋梁被摧,
心已证无为、终结渴求。

中译注据论藏,此偈之中,房指轮回中的个体筑房者指渴求房椽指贪栋梁指无明。

他成为如来
——Iti112如是语

 

如来对世间已彻底觉悟。如来已脱离世间。如来对世间之起源已彻底觉悟。如来对世间之止息已彻底觉悟。如来已实现了世间的止息。如来对世间的止息之道已彻底觉悟。如来已长养了世间的止息之道。

凡此世间一切——与其天神、摩罗、梵天、世代的沙门、婆罗门、王子、平民——如来已见、已闻、已感受、已认知、已达到、已证得、已用心思索、对之彻底觉悟。因此,他被称为如来。

从如来Tathagata彻底觉醒、达到正自觉醒之夜起,直到他彻底涅槃解脱、达到无余般涅槃那夜为止,凡如来所言、所论、所释,皆如是tatha无它真实无偏。因此,他被称为如来。

如来是行如tathaa其所言教者,是言教如其所行者。因此,他被称为如来。

在此世间——有其天神、摩罗、梵天、世代的沙门、婆罗门、王子、平民——如来乃是不可征服的征服者、见一切者、大神通力者。因此,他被称为如来。

——待续

評論

留言

成功
错误